Bonvenon kara membro!

Ĉu vi volas membriĝi? Uzu la formularon en la paĝo Membriĝi sub la ĉefa menuo EsperantoSverige.

ENIRI

LA ESPERetO

  Namnet på vår medlemstidning är "La Espero" vilket betyder 'hoppet'. Vår blogg med snabba smånyheter kallar vi 'lilla hoppet', vilket också är en ordlek med 'reto' för nät, i förlängingen 'nätet'.

  La nomo de nia membrogazeto estas "La Espero". Nia blogo kun rapidaj novaĵetoj ni nomas LA ESPERetO.

La EspeRETo

LittFest en Umeå 17 - 18 marto 2017

LittFest signifas ”Litteratura Festivalo” kaj estas la plej granda tiaspeca aranĝo en norda Nordio (Finnlando, Norvegio, Svedio). Pere de seminarioj, prelegoj, ekspozicioj kaj prezentadoj ĝi serĉas novajn formojn de interŝanĝoj inter verkistoj, eldonistoj, kritikistoj, sciencistoj kaj legantoj; ĉiam fokusante la tekston kaj la vorton, kun amo al la literaturo en la centro.

 

Por la tria fojo SEF kaj Eldona Societo Esperanto partoprenis per ekspozicio kaj vendado de libroj. Reprezentis SEF Ann-Louise Åkerlund kaj la esperantoklubo en Umeå Åke Waller. Ni disdonis legosignojn (bokmärken) kun informoj kaj adreso al nia hejmpaĝo kaj alparolis homojn kiuj alproksimiĝis al nia tablo. Multaj jam aŭdis pri esperanto sed ofte kredis ke la lingvo jam mortis (bedaŭrinde). Kelkaj, tamen, montris grandan intereson kaj krom la legosignon ricevis broŝuron kun pli da informoj. Gravas do por ni esperantistoj montri ke nia lingvo EKZISTAS, ESTAS UZATA kaj FUNKCIAS.

Ann-Louise

 

 

Komento (0) Vizitoj: 7

Literumiloj kaj ortografia kontrolado en Esperanto

Novaĵservo Ret-Info / Lingvo-Studio

LITERUMILOJ KAJ ORTOGRAFIA KONTROLADO EN ESPERANTO

Lingvoilo (LanguageTool) estas liberkoda plurlingva programo por kontroli ortografion, gramatikajn erarojn kaj stilon de Esperantaj tekstoj. Ĝi funkcias ankaŭ por pluraj aliaj lingvoj.

"Lingvoilo" atentigas ankaŭ pri eraroj, ne trovitaj per simpla literuma kontrolilo.

Estas avantaĝo de Lingvoilo, ke oni povas uzi la programon ne nur en ĝia retejo, sed oni povas elŝuti kromaĵon (suplementan aldonan programeton) por sia retumilo. Post la instalado sufiĉas nur marki iun tekston per la muso, kaj la kromaĵo povas tuj indiki la eventualajn literumajn aŭ gramatikajn erarojn... (!)

Prizorganto kaj programisto de Lingvoilo estas Dominique Pelle. - Dankon al li!

Adreso de Lingvoilo: https://languagetool.org/eo/

-----

Ekzistas ankau du aliaj, bone funkciantaj literumiloj kaj kontroliloj de ortografio:

– Lingvohelpilo ĉe http://visl.sdu.dk/lingvohelpilo/

– Esperantilo ĉe http://www.esperantilo.org

------ 
Lingvo-Studio, L.S. 
www.eventoj.hu

 

Komento (0) Vizitoj: 40

Videblas konkursaĵoj por “Teo kaj Amo” kaj komenciĝas voĉdonado por “la plej ŝatataj filmetoj”

=================================================================
Gazetaraj Komunikoj de UEA
N-ro 673
2017-02-21
=================================================================

VIDEBLAS KONKURSAJHOJ POR “TEO KAJ AMO” KAJ KOMENCIGHAS VOCHDONADO POR “LA PLEJ SHATATAJ FILMETOJ”

Nun videblas la filmetoj por la dua konkurso "Teo kaj Amo" che http://esperanto.cri.cn/teokajamo2016e/filme.htm, kaj komencighis vochdonado por la l0 plej shatataj filmetoj, bonvolu viziti la paghojn kaj doni viajn vochojn.

Danke al apogado kaj subtenado de Esperantujo, la kolektado de konkursajhoj por la dua konkurso "Teo kaj Amo" ricevis tre bonan rezulton: 77 filmetojn el 27 landoj kaj 4 kontinentoj – Argentino, Brazilo, Chehhio, Chinio, Chilio, Francio, Germanio, Italio, Indonezio, Kazahhio, Kolombio, Kubo, Litovio, Nepalo, Pollando, Rusio, Turkio, Svedio, Svislando, Sud-Koreio, Slovakio, Ukrainio, Usono, Uzbekio, Venezuelo, Vjetnamio kaj Kongo (D.R.). Dume pri la konkurso raportis amaskomunikiloj en Malajzio, Litovio, Chehhio kaj Chinio. Ankau pli ol dukdek landaj, regionaj, urbaj kaj aliaj E-organizajhoj multe helpis kaj subtenis la konkurson. 

Nun 8 membroj de la jhurio laboras por la rezulto de premiotoj, aprile oni anoncos la rezulton kaj oktobre la premiotoj senpage partoprenos en la filmfestivalo "Teo kaj Amo" en Chinio.

Freshaj informoj kaj progresoj de la konkurso videblas che https://www.facebook.com/groups/817633741655742/?fref=tshttps://vk.com/teo_kaj_amo kaj https://twitter.com/Teo_kaj_Amo
Se vi havas iun ajn dubon au problemon bv. sendu mesaghon al Tiu ĉi e-poŝtadreso estas protektita kontraŭ spam-robotoj. Vi devas ebligi JavaScript por vidi ĝin. au Tiu ĉi e-poŝtadreso estas protektita kontraŭ spam-robotoj. Vi devas ebligi JavaScript por vidi ĝin..
                       * * * * *

Komento (0) Vizitoj: 90

Mesaĝo de la Ĝenerala Direktoro de Unesko, s-ino Irina Bokova, okaze de la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, la 21-a de februaro 2017

=================================================================
Gazetaraj Komunikoj de UEA
N-ro 672
2017-02-18
=================================================================

MESAGHO DE LA GHENERALA DIREKTORO DE UNESKO,  S-INO IRINA BOKOVA, OKAZE DE LA  INTERNACIA TAGO DE LA GEPATRA LINGVO, LA 21-A DE FEBRUARO 2017

Okaze de la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, Unesko rekonfirmas sian kompletan engaghighon por lingva diverseco kaj multlingveco. Lingvoj esprimas tion, kio ni estas, ili formas niajn pensojn kaj identecojn. Ne povas okazi autenta dialogo, nek efika kunlaboro internacia, sen respekto al la lingva diverseco, kio permesas al ni la veran komprenon de chiu kulturo. La alireblo al la diverseco de la lingvoj povas veki la scivolemon kaj reciprokan komprenon de la popoloj. Tial la lingvolernado estas samtempe promeso pri paco, novigo kaj kreiveco. 

La "Internacia Tago de la Gepatra Lingvo", dedichita chi-jare al la multlingva edukado, estas samtempe okazo alvoki pri ago por la realigo de la celoj de la dauripova evoluo, konkrete pri la 4-a celo: ‘Garantii inkluzivan kaj egalecan bonkvalitan edukadon kaj plivastigi por chiuj la shancojn por tutviva lernado’. La edukado kaj la informado en la gepatra lingvo estas absolute esencaj por plibonigi la lernadon, kreskigi la memfidon kaj sinestimon, kiuj estas la plej potencaj motoroj de la evoluo.

Ni estas lingvaj estajhoj. La kulturoj, la ideoj, la sentoj, ech la deziroj pri pli bona mondo prezentighas al ni, unue kaj chiam, en iu konkreta lingvo, per specifaj vortoj. Tiuj lingvoj entenas valorojn kaj viziojn pri la mondo, kiuj richigas la homaron. La valorigo de tiuj lingvoj plilarghigas la liston de eblaj futuroj, kaj kreskigas la energion bezonatan por atingi tiujn. Okaze de tiu chi tago mi alvokas pri la agnosko de la potenco de multlingva edukado chie, en la edukaj kaj administraj sistemoj, en la kulturaj kreajhoj kaj en la amaskomunikiloj, en la interreto kaj en la komerco. Ju pli ni kapablos valorigi la lingvojn, des pli ni havos ilojn por konstrui futuron dignan por chiuj.

Irina Bokova

El la franca originalo en Esperanton tradukis kaj lautlegas Stefano Keller.

Pliaj rilataj publikajhoj, sonregistrajho, video: http://www.linguistic-rights.org/unesco/

Afishoj, tekstoj de UEA por la tago: http://www.linguistic-rights.org/21-02-2017/
                       * * * * *

Komento (0) Vizitoj: 72

Kial esperantistoj festu la Internacian Tagon de la Gepatra Lingvo?

=================================================================
Gazetaraj Komunikoj de UEA
N-ro 669
2017-02-08
=================================================================

KIAL ESPERANTISTOJ FESTU LA INTERNACIAN TAGON DE LA GEPATRA LINGVO?

La 21-an de februaro 1952 la polico pafmortigis en la universitato de Dako, chefurbo de la hodiaua Bangladesho (Bengalujo) plurajn manifestaciantajn studentojn. Tiuj studentoj manifestaciis por ke oni agnosku la ekziston de ilia gepatra lingvo, la bengala (bangla / bn / বাংলা ভাষা), kiun oni volis forigi de la universitato favore al lingvo "pli granda", parolata de la fortuloj de tiu momento. 

Temas pri io, kio ripetighas, en diversaj formoj, daure tra la tuta mondo kaj tra la tuta historio. Ne nur en Bengalujo, sed ankau en pluraj europaj landoj, kiel ekzemple en Nederlando, kie la registaro en 2015 aprobis planojn por laugrada fortigo de la pozicio de la angla lingvo en la instruado - malfavore al la lokaj gepatraj lingvoj. 

Tiuj ne estis unikaj okazajhoj. Kaj en Bengalujo kaj en Nederlando temas pri la sama logiko: "mi estas la fortulo, vi silentu kaj eventuale, se vi volas paroli, vi parolu mian lingvon". Aliflanke kiel lingvistoj diras al ni: "Kiam lingvo mortas, ni perdas grandan intelektan richecon, kvazau oni faligus bombon sur la muzeon Louvre" (citajho de Ken Hale, USA).


Kiel rilatas al chio chi Esperanto? La du aferoj ja rilatas inter si, char la kernaj valoroj de chi tiu tago, la multlingveco kaj la rajto de chiu homo paroli sian gepatran lingvon, estas ankau la valoroj kiujn la movado por Esperanto defendas. Ni, la esperantistoj, volas neniun lingvon malaperigi, ni volas, ke chiuj lingvoj plu ekzistu, en respekto de chies lingvaj rajtoj, kaj regu lingva justeco. Chi-cele de multaj jaroj Universala Esperanto-Asocio (UEA) solene kunfestas chi tiun tagon, interalie por substreki ke Esperanto ne estas eliminanto de lingvoj, kiel estas uzataj la lingvoj de grandaj ekonomiaj kaj militistaj potencoj. 

UEA invitas chiun esperantiston konatighi kun la tuta teksto pri la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo tie: http://www.linguistic-rights.org/21-02-2017/eo.html. Prifestu la tagon, diskonigu la afishon kaj la tradukon de la teksto al la gazetaro de via regiono, kaj al viaj Esperantaj kaj ne-Esperantaj amikoj, ekz. per sociaj retoj. 

Informa Fako de UEA.

Renato Corsetti, Emilio Cid, Vasil Kadifeli, Stefano Keller, Zsófia Kóródy kun teamanoj 
Afishoj: © Peter Oliver/UEA kaj tradukintoj el diversaj landoj. 
www.linguistic-rights.org/21-02-2017
                       * * * * *

Komento (0) Vizitoj: 121

Alvoko por labori por Gazetara Kampanjo "Zamenhofjaro"

=================================================================
Gazetaraj Komunikoj de UEA
N-ro 668
2017-02-07
=================================================================

ALVOKO POR LABORI POR GAZETARA KAMPANJO "ZAMENHOFJARO"

UEA serchas administrajn helpantojn!

La Estraro de UEA decidis pri speciala gazetara kampanjo okaze de la "Zamenhofjaro". La celo estas informi plejeble multajn gazetojn, radiostaciojn, televidstaciojn, retpaghojn au blogojn pri Zamenhof kaj Esperanto.

Por tiu tasko UEA serchas administrajn helpantojn, kiuj kune organizu la koncernan kampanjon. Unu el la plej gravaj taskoj estas la kolektado de kontaktinformoj de amaskomunikiloj el chiuj partoj de la mondo kaj posta kontaktado kaj informado al kaj pri la koncernaj amaskomunikiloj.

La koncernaj homoj havu komputilon kaj lerton uzi ghin, la kapablon rapide serchi kaj esplori la interreton kaj laueble rapidan tajp-kapablon (ja temas pri registrado de datumoj).

UEA serchas kaj volontulojn kaj homojn, kiuj pretus labori kontrau eta honorario. Se vi interesighas pri kandidatigho, bv. sendi informojn pri vi (eta vivresumo, kapabloj, konoj, lingvokonoj, movada historio) al Tiu ĉi e-poŝtadreso estas protektita kontraŭ spam-robotoj. Vi devas ebligi JavaScript por vidi ĝin. ghis la 14-a de februaro 2017. Bv. mencii kiom da tempo vi planas elspezi pri la tasko kaj kiajn rimedojn kaj eventualajn rekompencojn vi bezonus kaj kiom ili kostus.
                       * * * * *

Komento (0) Vizitoj: 138

Renkontiĝo kun filipinaj esperantistoj

Dum januaro 2017 mia edzo kaj mi, kiel kutime jam dum kelkaj jaroj, vojaĝis en sudorienta Azio. Ĉi-foje ni vizitis la Filipinojn kaj la malaiziajn partojn de Borneo. En Manilo ni renkontis anojn de la Filipina Esperanto-Junularo (FEJ), gvidata de la fervora kaj treege kapabla Albert Stalin Garrido. Li gvidis nin tra la centraj partoj de Metro Manila (kiu estas urbego konsistanta de 17 diversaj urboj kun entute pr 15 milionoj da enloĝantoj).

Dum kluba renkontiĝo ni interparolis, interŝanĝis informojn kaj spertojn – kaj donacojn. Mi kunportis kelkajn librojn de la stoko de SEF kaj kiel dankesprimo ricevis bildon, pentrita de Tereza.

Filipina Esperanto-Junularo petis aliĝon al TEJO, kiu unuvoĉe akceptis la kandidatiĝon. Jen kelkaj vortoj el la jarfina raporto de FEJ:

Filipina Esperanto-Junularo, nuntempe la sola Esperanto-organizo en Filipinoj, estas ĝis nun la plej aktiva organizo en la historio de la Esperanto-movado en la lando en pli ol cent jaroj, ekde kiam la unuaj esperantistoj alvenis ĉi tie en 1901.

Ĉi tiu jaro, 2016, estas unu plia jaro de kreskado kaj historiaj unuafojaĵoj. Inter la sukcesoj gajnitaj de la organizo estas la kompletiĝo de la Statuto de la organizo, pro kiu la organizo finfine povis kandidatiĝi por fariĝi landa sekcio de Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO) en Filipinoj. La procedo estas pozitive progresanta kaj povas esti aprobita de TEJO ene de januaro 2017. La agnosko al la organizo ne nur provizos al ni reprezentatiĝon ĉe TEJO, sed ankaŭ donos al ni solidan grundon por nia agado kaj pliajn oportunojn por kunlabori kun aliaj junularaj Esperanto-organizoj tutmonde.

… ni … vidis drastan 100% altiĝon en la membronombro de la organizo, en kiu estis 27 aliĝoj en 2016, egale al la nombro dum 2014 kaj 2015, same 27 – signifante, ke la organizo jam havas 54 membrojn laŭ la datumoj je la 31 de decembro 2016.

Ann-Louise 

                     

Klubanoj en Manilo                                                                                                                        Tereza kaj mi

Komento (0) Vizitoj: 136

Nova redaktoro-paro por la revuo "Esperanto"

=================================================================
Gazetaraj Komunikoj de UEA
N-ro 667
2017-02-04
=================================================================

NOVA REDAKTORO-PARO POR LA REVUO "ESPERANTO"

Unuafoje en la historio de la revuo Esperanto, ghi oficiale havos du redaktorojn, la geedzan paron Dima Shevchenko (31) kaj Anna Striganova (29). Tiel decidis la Estraro de UEA, kiu intervjuis ankau du aliajn bonajn kandidatojn por sekvi Attila Kaszás en tiu grava posteno. 
"Ni estis tre impresitaj de la propono, per kiu Dima kaj Anna kandidatighis," komentas la Prezidanto de UEA, d-ro Mark Fettes. "Ili kune disponas pri granda gamo de kapabloj, ne nur pri la enhava redaktado, sed ankau pri grafiko kaj enpaghigo kaj pri la reteja flanko de la revuo. Tiu kombino de fortoj shajnas al ni tre promesplena."

Ambau homoj laboras parttempe che la prestigha Rusia Universitato de Amikeco inter la Popoloj en Moskvo, kie ili studis jhurnalismon (Dima) kaj literaturon (Anna) ghis nivelo de magistrigho kaj jam preparas doktorajn disertaciojn por defendo. Che Dima, denaska esperantisto, la diplomverkoj chiam rilatas al Esperanto kaj ghia loko en la mondo de amaskomunikiloj. Interreto grave rolas en ilia nuntempa laboro, chu en praktika laboro pri la retejo de la Filologia Fakultato, chu kiel instrutemo kaj esplorobjekto. Kvinjara laboro che la rethotela kompanio "masterhost" donis al Dima multajn teknikajn konojn sur tiu kampo.

En Esperanto, ili estas konataj kiel la gvidantoj de la grava eldonejo Impeto, kiun fondis en 1992 la gepatroj de Dima, Aleksandr kaj Elena Shevchenko (kune kun Dimitrij Perevalov). De tiu tempo la eldonejo aperigis pli ol 300 librojn en Esperanto kaj la rusa lingvo. Post la forpaso de la fondintoj (Aleksandr en 2012, Elena en 2015), Dima kaj Anna sukcese pluportas la torchon. Per tiu okupo ili lernis multe pri tekstoredaktado kaj enpaghigo, same kiel pri la interesoj kaj preferoj de la Esperanta libromerkato. Ili estas aktivaj en la moskva Esperanto-movado, kie ili organizis plurajn popularajn aranghojn. Ili kunlaboras ankau pri instruado de Esperanto en diversaj medioj.

Anna kaj Dima transprenos la revuon ekde la aprila numero 2017. Kune kun la preparado de sia unua numero, ili planas krei "modernan retejon de la revuo, kiu celos interagi kun la abonantoj kaj autoroj," kiel ili proponis en sia kandidatigha letero. Tia "integrigho de la tradiciaj paperaj eldonajhoj en la interretan mondon" estas por ili aparte interesa, teorie kaj praktike. Aldonas Fettes: "Tio plene kongruas kun niaj planoj por la evoluigo de UEA. Retaj servoj estas grava parto de nia strategio por kreskigi kaj aktivigi nian membraron, kaj ni vidas kernan rolon por la revuo kaj ghia retejo. Ni antaughojas kunlabori kun la novaj redaktoroj por realigi tiun vizion."
                       * * * * *

Komento (0) Vizitoj: 125

Subkategorio

TOP